Как по-английски «черно-белый кот»? - коротко
На английском языке выражение «черно-белый кот» переводится как "black and white cat". Это стандартное обозначение цвета шерсти животного, которое не вызывает затруднений в понимании.
Как по-английски «черно-белый кот»? - развернуто
Перевод слова «черно-белый» на английский язык зависит от того, насколько точно вы хотите передать цветовое сочетание. Основным переводом будет словосочетание "black and white". Это выражение широко используется для описания предметов или существ, которые имеют два основных цвета — черный и белый. Однако, если необходимо уточнить, что кот имеет именно черные и белые пятна, можно использовать более специфические термины, такие как "bicolor" или "tuxedo".
Словосочетание "black and white" является наиболее универсальным и понятным. Оно подходит для описания любых объектов, которые имеют оба цвета, будь то животные, одежда или изображения. Например, "black and white cat" будет правильным и понятным выражением для описания кота с черными и белыми участками шерсти.
Словосочетание "bicolor" или "bicolour" (в британском варианте английского) используется для обозначения животных, у которых есть два основных цвета, и они распределены по определенному шаблону. Например, "bicolor cat" будет подразумевать, что кот имеет две основные цветовые зоны, которые могут быть черными и белыми.
Термин "tuxedo" используется для описания кошек, у которых есть черные лапы, грудь и морда, а остальное тело — белое. Это выражение часто используется для описания кошек, которые напоминают фрак (tuxedo) благодаря своей окраске. Например, "tuxedo cat" будет правильным выражением для описания кота с черными "лапами" и грудью, и белым телом.
Таким образом, выбор правильного выражения зависит от степени детализации, которую вы хотите передать. Для общего описания подойдет "black and white", для более специфического — "bicolor" или "tuxedo".