Какие фразеологизмы не являются антонимами: «Кот наплакал», «Яблоку негде упасть»? - коротко
Фразеологизмы «Кот наплакал» и «Яблоку негде упасть» не являются антонимами. Первый выражает крайне малую величину, тогда как второй указывает на изобилие или переполненность.
Какие фразеологизмы не являются антонимами: «Кот наплакал», «Яблоку негде упасть»? - развернуто
Фразеологизмы «Кот наплакал» и «Яблоку негде упасть» — это два выражения, которые часто используются в русском языке, но они не являются антонимами. Они имеют разные значения и применяются в разных ситуациях, несмотря на то, что оба связаны с количеством или пространством.
Выражение «Кот наплакал» используется для описания крайне малого количества чего-либо. Оно подразумевает, что количество настолько незначительно, что даже кот, который, как известно, может плакать очень редко, не смог бы собрать больше. Например, если кто-то говорит: «На празднике было кот наплакал гостей», это означает, что гостей было очень мало.
С другой стороны, фразеологизм «Яблоку негде упасть» обозначает, что места очень мало, и всё пространство заполнено. Это выражение часто используется для описания ситуации, когда в каком-то месте находится настолько много людей или предметов, что даже яблоку не хватает места, чтобы упасть на землю. Например, если в комнате находится много людей и нет свободного пространства, можно сказать: «В этой комнате яблоку негде упасть».
Таким образом, оба фразеологизма связаны с количеством, но при этом они описывают противоположные ситуации. «Кот наплакал» указывает на минимальное количество, тогда как «Яблоку негде упасть» — на максимальное заполнение пространства. Это и делает их не антонимами, а просто разными выражениями, которые несут разные смыслы.